...but a goodie! Resurrecting this one from this time last year:
You may have thought that the tale of Rudolf the Red-Nosed Reindeer began with a song by Gene Autry. But in actuality, the tale harkens back to the days of yore, passed on from generation to generation by the oral tales of Nordic bards, in the tradition of Beowulf, making its way into Saxon mythology, before ultimately becoming a classic stop-motion claymation Christmas television special. Lo!
Næfde þæt nieten unsciende næsðyrlas!
Glitenode and gladode godlice nosgrisele.
Ða hofberendas mid huscwordum hine gehefigodon;
Nolden þa geneatas Hrodulf næftig
To gomene hraniscum geador ætsomne.
Þa in Cristesmæsseæfne stormigum clommum,
Halga Claus þæt gemunde to him maðelode:
"Neahfreond nihteage nosubeorhtende!
Min hroden hrædwæn gelæd ðu, Hrodulf!"
Ða gelufodon hira laddeor þa lyftflogan --
Wæs glædnes and gliwdream; hornede sum gegieddode
"Hwæt, Hrodulf readnosa hrandeor,
Brad springð þin blæd: breme eart þu!"
You can read the translation here.
Wow, I never heard the background of ole Rudolph. This was fascinating reading, and I especially enjoyed seeing the original version, though I had to look at the translation I admit!
Posted by: thebizofknowledge | Saturday, 05 August 2006 at 12:33 PM